Luminaires

 
  • Dominique Timsit 

MÉMOIRES D’ATLANTES

Quand la vie était toute petite, elle était ronde et timide comme une bille de verre au fond de l’océan. Elle se fit œil de poisson, bruissement d’écailles, envolée de plumes, faune rugissante. Les poissons dans leur œil ont gardé la toute première mémoire du monde. Nous sommes nés poissons, et nous redeviendrons poissons, œil, silence. Lampe terre nue enfumée sur support en acier ciré. Éclairage Led. Claustra de terres nues enfumée monté sur une structure en acier brut. Assemblage modulaire selon projets personnalisés.

ATLANTEAN MEMORIES

When life was very small, it was round and shy like a glass ball at the bottom of the ocean. It became eye of fish, rustling of scales, flight of feathers, roaring fauna. The fish in their eye kept the very first memory of the world. We are born fish, and when we’ll be too tired of our lives of noise and love, we will become again fish, eye, silence. Smoked bare earth lamp on waxed steel support, equipped with LED lighting. Fumed bare earth enclosure mounted on a raw steel structure. Modular assembly according to custom projects

Dominique timsit portrait
  • Nathalie Colombel 

FANTAISIE

Fantaisie joyeuse de formes et de couleurs ou bien clarté diaphane d’une porcelaine qui s’illumine, mon univers céramique n’a pas de frontières et mue l’inspiration au gré de mes désirs. 

JARDINS ZEN Abat-jour en porcelaine cuit à haute température. Translucidité et blancheur de l’argile.

FANTASY

A joyful fantasy of shapes and colours or the diaphanous clarity of a porcelain that illuminates itself, my ceramic universe has no boundaries and moves the inspiration according to my desires. 

ZEN GARDENS Porcelain lampshade fired at high temperature. Translucency and whiteness of the clay where light filters through.

Nathalie colombel portrait
 
  • Béatrice Constans

SGRAFFITO

Par la ligne se découvre l’esquisse. Des carrés noirs et blancs suspendus sur le fil du temps… Le trait révèle la couleur intérieure, le chemin parcouru, laisse sa trace en explore l’espace, se courbe suit les sinuosités, cherche sa place telle une trajectoire de vie dans le monde contemporain.  Lampe sgraffitée « Lignes » ; dimensions : hauteur 25 cm et largeur 20 cm.

SGRAFFITO

The sketch is discovered through the line. Black and white squares hang over the thread of time… The line reveals the inner color, the path travelled. It leaves its mark, explores space; it bends and follows its curves, seeking out its place, like a life trajectory in the contemporary world.  Lamp with sgraffito “Lines”; dimensions: height 25 cm, width 20 cm.

Portrait beatrice constans